Reservations, press, careers, kitchen apprenticeships, and the rare invitation to cook with us. Walk-ins are always welcome at every outlet; everything else is below. 预订、媒体、招聘、厨房学徒,以及偶尔邀请与我们一起下厨。每家门店均欢迎散客;其余事项详见下方。
Walk-ins welcome at every outlet. Book ahead for parties of six or more, private rooms, or pre-orders of dishes that take more than an afternoon to prepare. 所有门店欢迎散客。六人以上、包房,或需提前准备半日以上的菜式,请提前预约。
BOOKINGS OPEN IN OUR RESERVATION PARTNER (INLINE) · WALK-INS WELCOME · DAILY 11:00–22:00 预订将在我们的订位系统(Inline)中打开 · 欢迎散客 · 每日 11:00–22:00
+60 16-246 2970
+60 16-246 2970
Select outlets, up to 10.部分门店设包房,最多十人。
Stories, interviews, behind-the-pass photography, the recipe book in person. We answer within two business days. We do not pay for placement. 报道、访谈、厨房跟拍、食谱实物取材。两个工作日内回复。我们不购买任何媒体位置。
Interviews, statements, kitchen visits, founder availability. We reply within two business days. 访谈、声明、入厨拍摄、创办人档期。两个工作日内回复。
Logo, photography library, charity model fact sheet. Sent by email on request. 标志、图库、慈善模式简报。应求以电邮寄送。
Behind-the-pass photography and kitchen tours, arranged in advance, outside service hours so the line keeps moving. 厨房跟拍与厨房参观,须提前预约,安排在营业时段之外,避免影响出餐。
We hire slowly. Apprentices are trained in-house before they ever stand at an outlet wok. Every kitchen lead at every outlet went through this pipeline. 招人不急。学徒先在内部受训,然后才进入门店。每一家门店的厨房主管,皆由此路培养而来。
For investor relations, supplier inquiries, community partnerships, or anything that doesn't fit a category above. Drop us a note and we'll route it to the right person. 投资者关系、供应商联络、社区合作,以及不属于上述类别的任何事项。写信给我们,我们会转给对的人。